Translation of "talks to" in Italian


How to use "talks to" in sentences:

No one talks to me like that.
Nessuno mi parla in questo modo.
We eat breakfast and he talks to me, and then we go to school.
Facciamo colazione insieme, lui parla con me, e andiamo a scuola.
Nobody talks to me that way.
Nessuno mi parla a quel modo!
The guy makes 20 times what Dave Winfield makes in a year, and he talks to everybody.
Quello guadagna 20 volte più di Dave Winfield e fa quel che vuole.
I'm in a tree with a man who talks to monkeys.
Sono su un albero con un uomo che parla con le scimmie.
And if he's divorced, who still talks to their mother-in-law?
E se è divorziato, uno sano di mente parla ancora con la suocera?
God help the agent who goes behind my back and talks to the press.
Dio aiuti chi agisce alle mie spalle e parla con la stampa!
He talks to you about his family?
Ti ha parlato della sua famiglia?
Pablo Agüero talks to us about his new film, Akelarre, the chronicle of a witch hunt that took place centuries ago, but the repercussions of which can still be clearly felt today
Pablo Agüero ci parla del suo nuovo film Akelarre, ovvero la cronaca di una caccia alle streghe avvenuta secoli fa, ma le cui conseguenze perdurano ancora oggi
I mean, he's a good ol' boy, so you know he talks to be understood, not just to sound good.
Voglio dire... È un bravo vecchiarello, perciò sai che parla per essere capito, non per fare delle frasi.
If anybody talks to you about it, it was an accident.
Se te lo chiedono, di' che è stato un incidente.
Every cell knows and talks to every other cell.
Ogni cellula comunica con le altre.
I know you want some answers, but we promised Barbie we wouldn't do anything until after he talks to Julia.
So che vuoi delle risposte, ma abbiamo promesso a Barbie che non avremmo fatto niente fino a quando non parlera' con Julia.
Nobody talks to him until I do.
Nessuno parli con lui prima di me.
If Rebecca talks to the police, we all go down.
Se Rebecca parla con la polizia siamo tutti fregati. Te ne occuperai tu?
She can't be the one who talks to them.
Non puo' essere lei a parlare con loro.
You've seen her when she talks to you.
Lo vedi quando lei ti parla.
Now I'm the guy who talks to his horse.
Ora sono il tizio che parla con il suo cavallo.
Nobody ever talks to me about Kelly.
Nessuno mi chiede mai di Kelly.
Nobody talks to me like that.
Nessuno si rivolge a me in quel modo.
You're the only one around that talks to dead people.
Da queste parti sei l'unico che parla con la gente morta.
I don't care who he talks to.
Non mi interessa con chi parla.
Marshall talks to his dad way too much, right?
Marshall parla decisamente troppo con suo padre, vero?
No one talks to the press but me.
Nessuno parla con la stampa a parte me.
My grandfather, he talks to me the same way he did when I was 10 years old.
Mio nonno, mi parla nello stesso modo di quando avevo 10 anni.
Oh, a marvelous program... where a chap talks to a panel of young women... whose boyfriends have all slept with their mothers.
Un bellissimo programma in cui uno parla con delle signorine... i cui fidanzati sono tutti andati a letto con le loro madri.
What kind of man talks to the DEA?
Che genere di uomo parla con la DEA?
A neighbor, but she never talks to me.
E' una vicina, ma non parla mai con me.
I want to know what he does, who he talks to.
Voglio sapere cosa fa, con chi parla.
Just that janitor that talks to himself.
Il bidello che parlava da solo.
How come Mom never talks to me about my dad?
Perché mamma non mi parla mai di mio padre?
Nobody talks to me like that!
Pidocchio! - Nessuno si rivolge a me cosi'!
Can you believe he talks to me that way'?
ROSALYN: Avete visto come mi tratta?
San talks to us about his new film, Akelarre, the chronicle of a witch hunt that took place centuries ago, but the repercussions of which can still be clearly felt today
Concorso Recensione: ci parla del suo nuovo film Akelarre, ovvero la cronaca di una caccia alle streghe avvenuta secoli fa, ma le cui conseguenze perdurano ancora oggi
And what you'll find is that a tremendous amount of work gets done when no one talks to each other.
E scoprirete che una grande quantità di lavoro viene svolta se nessuno si parla.
And he's still a little confused, but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes realizes I'm not exactly a terrorist threat.
Lui era ancora un poco confuso, ma credo che chiunque parli con me per più di due minuti si renda conto che non sono proprio una minaccia terroristica.
So what if I don't let people summarize individual TED Talks to six words, but give them 10 TED Talks at the same time and say, "Please do a six-word summary for that one."
E se non facessi riassumere ogni singolo TEDTalk in sei parole, ma dessi loro 10 TEDTalk nello stesso tempo e dicessi: "Per favore riassumilo in 6 parole",
2.2996160984039s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?